Craftsman 27712 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Lawnmowers Craftsman 27712. Craftsman 27712 Instruction manual [de] [en] [es] [fr] [it] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CRAFTSMAN
27712
Instruction manual
Please read these instructions care-
fully and make sure you understand
them before using this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
f&ltig durch und vergewissern Sie sich,
dal3 Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel d'instructions
Merci de lire tres attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.
Manual de las instrucciones
For favor lea cuicladosamente y eom-
prenda estas intrucciones antes
de usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con atfanzione ed ac-
certatevi di avede comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandaehtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
machine gebruikt..
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - CRAFTSMAN

CRAFTSMAN27712Instruction manualPlease read these instructions care-fully and make sure you understandthem before using this machine.Anleitungshandbuc

Page 2

• Desenganche la transmisi6n alos accesorios, pare el mo-tor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujia o remuevala Ilave de ignici6n- antes de limp

Page 3 - 1. Safety Rules &

1. Norme AntinfortunisticheRegole di sicurezza per trattorini da pratoA'rFENZIONE: QUESTO TRATTORINO TOSAER BA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPU

Page 4

Disinnestare la trasmissione del moto agli accessed,spegnere il motore e scollegare i fili delle candele olinpure togliere la chiavetta di accensione:

Page 5 - 1. Sicherheitsvorschriften

1. VeiligheidsregelsVeilige bedieningsmethoden voor zittrekkersBELANGRIJK: DEZE M,_,AIMACHINE KAN HANDEN F:N VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGER

Page 6

- nadat u sen ongewenst vserwerp hseft geraakt.Inspecteer de maaimachine op schade en voerreparaties uit voordat u de machine weer start engebruikt;al

Page 7 - 1. Rbgles de S6curit6 &

_ Thesesymbolsmayappearon yourmachineor inthe literaturesuppliedwiththe product. Learnand understandtheirmeaning._) DieseSymbolefindenSie auf IhrerMas

Page 8

_ These symbolsmayappear onyourmachineor in the literaturesuppliedwiththeproduct.Learn and understandtheirmeaning._ Diese SymboleflndenSie auf IhrerMa

Page 9 - 1. Reglas De Seguridad

[_ FLUSH EYESIMMEDIATELY WITHSULFURIC ACID WATER. GET MEDHELP FAST.@GEFAHRAUGENSCHOTZENEXPLOSIVE GASEKONNEN ERBLINDUNGUNDKORPERVERLET-ZUNGEN VERURSAC-

Page 10

2. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje2. Montaggio. 2. Montering._ Before the tractor can be used certain parts must be as-sembled, which

Page 11 - 1. Norme Antinfortunistiche

2@@VOLANT DE DIRECTIONMonter la rallon_le de l'arbre de direction (I) en alignantbien !es trous. B=ensen'er la vis et l'6crou.Positionn

Page 12

12345Safety rules.Sicherheitsvorschriften.R_gles de s_curit_.Assembly.Zusammenbau.Montage.Functional description.Funktionsbeschreibung.Description du

Page 13 - 1. Veiligheidsregels

2SeatRemove the hardware securing seat to the cardboard packingand set the hardware aside for assembly of seat to tractor.Pivot seat upward and remove

Page 14 - EN836:1997/A2

NOTE:Checkthatthe flexiscorrectlyconnectedto the safetyswitch(3) onthe seat holder._) HINWEIS:Pr0fen, da_ das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter

Page 15

2_1. Battery Cover2. Cable Positive (+)3. Cable Negative (-)4. Fender5, Battery terminal6. Battery_)1. Batterieabdeckung2. Positives Kabel (+)3. Negat

Page 16

2@A_WARNING: Positive terminal must be connected first toprevent sparks from accidental grounding.Remove terminal caps and discard. Connect the red ca

Page 17 - HELP FAST

2_To install bagger components to tractor1.Discharge Chute2. 3/8 Nut3. Flat Washer1. Support Bracket2. 3/8 Carriage Bolt3. 3/8 Lock Nut4. 3/8 x 63,5mm

Page 18 - 2. Montaggio. 2. Montering

2121. Front bagger tube2. Lower bagger tube3. 1/4 x 50,8mm CarriageBolts4. 1/4 Lock nuts----...,i2 . _1. Front bagger tube _ _1_2. 1/4 x50,8mm Carriag

Page 19 - 1. VERLENGAS

2u_ Installation der Aufh_ingung der Grasfangboxdes Traktors1. Auswurfkanal2. Kontermutter 3/83. Flache unterlegscheibeNehmen Sie den Auswurfkanal aus

Page 20

2121. Vorderer Rahmender Grasfangbox2. Unterer Rahmen derGrasfangbox3. Tragbolzen1/4 x 50,8mm4. Kontermutter 1/41. Vorderer Rahmen derGrasfangbox 42.

Page 21

2(_ Assemblage des composants du collecteur1. Goulotted'6jection2. Ecrou3/83, Rondelleplate23Retirer fa goulotte d'djection (1). Pour cela,

Page 22 - 1. Coperchio delli ac

211. Armature frontale2. Armature inf_rieure3, Boulonpo_lier1/4 x 50,8mm4. Ecrousfreins 1/4"1,2.3.4.5.6. Cheville de fixation7. Epingle8. Chapeau

Page 23

1. Safety Rules &Safe Operation Practices for Ride-On MowersIMPORTANT: THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET ANDTHROWING OB

Page 24

2{_ Para montar los componentes del contenedorpara costales a! tractor1. Descarga de adaptarse2. Tuercas de 3/83. Arandelas planas• Quite elcolector d

Page 25 - Bagger adjustment

2121. Tubos frontales del contenedor2. Tubos inferiores del contenedor3. Tornillos portadores 1/4 x50,8mm4. Contratuercas 1/45----...i2 • "1. Tu

Page 26

2(_ Per montare i componenU del cesto di raccolta1.Convogliatore di scanco2. Dadi 3/83. Rondella Piatta3,_.1.2.3.4.5.15Staffa di supporto4Bullonedi su

Page 27 - 8. Kappe

1. Piastrina d'arresto delrasta di scarico2. Telaio inferiore del cesto3. Bulloni di supporto 1/4 x 50,8 mm4. Dadi 1/41.2.3.5----.._.i2 . ._Telai

Page 28

2Hetmonteren van componenten van degrascontainer op de trekker1. Afvoertrechter2. 3/8 borgmoer3. Vlakke sluitring231. Stennijzer2. 3/8 Slotbout3. 3/8

Page 29 - 4. Ecrousfreins 1/4"

2121. Voorstenn2. Onderste container stsun3. 1/4 x 50,8 mm slotbouten4. 1/4 Borgmoer2 .i :...j_"-..11. Voorstenn 1_ _u_2. 1/4 x 50.8 mm bouten 4

Page 30

2I2\\_1. Handle (_ 1. Mango2. Retainer Spring 2. Resorte fijador3. Pin 3. Clavija4. Plug 4. Tapon o tapa_1. Handgriff @1. Impugnatura2. Fixierfeder 2.

Page 31 - 5----...i

2TO ADJUST GAUGE WHEELSGauge wheels are properly adjusted when they are slightlyoff the ground when mower is at the desired cutting height inoperating

Page 32

3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung.3. Description du fonctionnement.3. Descripci6n del funcionamiento. 3. Funzionamento.3. Beschrijvi

Page 33 - Telaioanteriore'_ ILJt /

._) Positioning of controls1. Interrupteur de commande des phares.2. Commando des gaz (Accdl_rateur).3. P_dale d'embrayage et de frein.4. Levier

Page 34

• Reduce the throttlesettingdudngengine run-outand, ifthe engineis providedwitha shut-offvalve,turnthe fueloff at the conclusionof mowing.IV. Maintena

Page 35

I1. Light switch position1. Lichtschalter1. Interrupteur des phares(_ 1.1nterruptor dealumbrado(_) 1. Interruttore luci(_ 1. Schakelaar verlichting@2.

Page 36

3¸(_ 3. Pddale d'embrayage et de freinEn appuyant sur cette p_Jdale, la transmission se ddbraye etle frein entre en action simultan_ment.3. Pedal

Page 37

35. Attachment clutch switch5. Ein- und Ausschalten des M_haggregats5. Commande d'embrayage et de d6brayage ducarter de coupe5. Acoplamiento y de

Page 38 - 3. Beschrijving van functies

3OFF7. Ignition LockThere are three different positions for the ignition key:OFF •All electric current broken.ON Electric current connected.START Star

Page 39

3O8. Frein de stationnementPour enclencherlefrein de stationnement:1. Enfoncer _ fond la p6dale d'embrayage/frein.2. Relever vers le haut le levi

Page 40 - @ 2. Gashebet

3(_ 10. Rdglage de la hauteur de coupePour rdglerla hauteur de coupe, tirer vers rarri_re le lever derelevage du carter de coupe et faire tourner simu

Page 41

4. Before starting. 4. Ma6nahmen vor dem Anlassen.4. Avant de d marrer. 4. Antes del arranque.4. Prima dell'avviamento. 4. Maatregelen v66r het s

Page 42

4Oil levelThe combined oil refilling cap and the oil stick is accessiblewhen the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engineshould be check

Page 43 - ON START

4Tire airpressureCheck the tire pressure regularly. The pressure in the fronttire should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in theback tires,Reife

Page 44

5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Condu©ci6n.5. Guida. 5. Rijden.Starting of motorMake sure that the cutting unit is inthe transport position (t

Page 45

1. SicherheitsvorschriftenRegeln for die sichere Bedienung yon RasentraktorenWlCHTIG: DIESE_-"_MASCHINE KANN HANDE UND FOSSE ABTRENNEN UND GEGENS

Page 46 - (_ Reposici6n de combustible

5_) Pull out the choke control (if engine is cold)._)Den Kaltstarthebel herausziehen (nur bei kaltem Motor).(_) Si le moteur est froid : Tirer la comm

Page 47 - (ADD_FULL CAUTION - DO

5_Turn the ignitionkeyto "START position".NOTE!Do not run the start motor more than 5 seconds at once. Ifthe engine will not start, wait abo

Page 48

5@@IMPORTANTI COLD STARTING FOR HYDROCOLD STARTING FOR HYDRO (BELOW 40°F[4°C]) - AFTERSTARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LETTRANS-MISSION WARM UP FOR

Page 49 - 5. Guida. 5. Rijden

5• D_marrer le moteur et mettre la commande des gaz enposition de ratenti.S'assurer que le frein de stationnementn'est pas serr6.• Ddplacer

Page 50

5@@@NOTE!The machine is equipped with a safety switch whichimmediately breaks the current to the engine if thedriver leaves the seat with engine runni

Page 51

@ Cutting tipsClear the lawn from stones and other objects which canbe thrown away by the blades.Localize and mark stones and other fixed objectsto av

Page 52 - TRASMISSION!

5To Dump BaggerYour tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn offthe alarm disengage the attachment clutch switch,Position tractor in locatio

Page 53 - _) PURGAR LATRANSMISION

5To convert mower(Converting to mulching or rear discharging will require thepurchase of these accessories.)To mulchingPlace deck into the high cut po

Page 54

SPara cambiar el ajuste de la segadora(Un cambio de ajuste para no recoger la hierba o usarla tipomulching requiere la compra de los mecanismosdisposi

Page 55 - Consejos para el corte

5f@@WARNING!Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°.The risk for spark-over backwards is large.In steep terrain the risk for tipping

Page 56 - To Dump Bagger

- Den Motor abstellen und den Z0ndschIOssel abzie-hen.Alle Anbauger&te-Antriebe ausschalten, den Motorabstel-len und das (die) Z0ndkerzenkabel abz

Page 57

5Switching off the engineMove the gas control to '_. Disconnect the cutting unitby moving the connect/disconnect lever downwards. Lift upthe cutt

Page 58

6. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstel, _lung. 6. Entretien, r6glages. 6. Mantenimiento, ajuste.6. Manutenzione. 6. Onderhou

Page 59 - (_ ATTENTION!

6(t)(2)_) (1)(2)(1)(2)@ (1)(2)(_) (t)(2)(_ (1)(2)HoodHeadlight wire connectorMotorhaubeScheinwerferanschlul3CapotConnexion des pharesCubiertaConector

Page 60 - PERICOLO!

6MaintenanceNOTE: Periodic maintenance should be performed on aregular basis in order to keep your tractor in good running_condition.WARNING: Disconne

Page 61

6_) Pour assurer I'entretien du moteurSe r6f_rerau manueld'utilisationdu moteur.Vidange de I'huile du moteurReUrer le bouchon (1) et pl

Page 62 - _) Motorhaube

6SERVICE RECORDFill in dates as you complete regular serviceEvery200 hoursAs Every 8 Every Every. Every.Needed hours 25 hours 50 hours 100 hoursChange

Page 63

6(_ SCHEMA D'ENTRETIENConsigner les dates d'intervention aprbs chaque operation d'entretien.Selon les Toutes Toutes Toutes Toutes les T

Page 64 - 1. Deckel

6Ogni200 ore(_ DATI DI SERVIZIOCompUare ogni qualvolta si esegue un regolare servizioNecessith Ogni Ogni Ogni. Ogni.8 ore 25 ore 50 ore 100 oreCambio

Page 65 - SERVICE RECORD

6BladesThe blades should be sharp to achieve best cutting results.Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.NOTE: It is very importan

Page 66 - 200 horas

1_1. Hex bolt right handthreaded.2. Lock Washer3. Flat Washer4. Blade1. Sechskant_hmubo mitRechtsgewinde2. Federscheibe3. Flache Unterlegs-cheibe4. Sc

Page 67 - _) SERVICE AANTEKENINGEN

1. Rbgles de S6curit6 &Conseils pour I'uUlisation en toute s_curit6 des tracteurs de pelouseATTENTION: CE TRACTEUR DE. PELOUSE I_ST CAPABLE D

Page 68 - (_ Cuchillas

6(_ 1.3TorniUo de cabeza decinco facetas,dextrogim2. Arandela elastica3. Arandela plana4. Filo cortadorQI.2.3.4.2.3.4.Bullone a testaesagonale con fil

Page 69

6_For best results blades must bemowerkept sharp. Replacebent or damaged blades.BLADE REMOVAL• Raise mower to highest position to allow access toblade

Page 70

6BrakesThe brakes are located inside the rightrear wheel. The wheelshould be dismantled for best access.• Press down the clutch/brake pedal and engage

Page 71

._) Desmontaje de la unldad de corteTrabajar desde el lado derecho de la mdquina.1. Quitar despu(_sla correa de la polea del motor (1).2. Quitar los d

Page 72

6de la courroie d'entraYnementRemplacementdu carter de coupe1. O6poserle carterdecoupe (voirchapitreprdc6dent).2. Sortir la courroied'entra_

Page 73 - @ Demontage des M_hdecks

6/,Adjustment of the cutting unitA. In the direction of travel1. Check that the air pressure is correct in all four tires.2. Make sure that the mechin

Page 74

6(1) Bottom edge of mower(2) Lift link adjustment nut_) (1) Unterkante des M&hwerks(2) Hubstangen-Stellmutter(_) (1) Extr_mit_s du carter de coupe

Page 75

6Replacement of drive belt1. Dismantle the cutting unit as described previously.2. Pull apart the contact for the cable to the electrical con-nection

Page 76

6_1. Motion ControlLever2. Neutral Lock Gate3. Adjustment Bolt1. SteuerknOppel2. Verschlussperre in Leerlaufstellung3. Einstellbolzen(_1. Levier de la

Page 77

_)1. PalancadeControlDel Movimento2. Neutr0 Cierre Metdlico3. Perno de Regulaci6n(_1. Leva Di Comando Del Movimento2. Blocco In Posizione Folle3. Bull

Page 78 - SCHALTGETRIEBES

• Avant de quitter le sidge :d6brayer les lames et abaisser le carter de coupe,mettrele levier de vitesse au point mort et enclencherle frein de parki

Page 79

6TRANSAXLE COOLINGThe fan and cooling fins oftransmission should be kept cleanto assure proper cooling.Do not attempt to clean fan or transmission whi

Page 80

7. Troubleshooting. 7. St6mngssuche.Engine will not start1. No fuel in fuel tank.2. Plug defective.3. Plug connection defective.4. Dirt in carburetor

Page 81 - 1. Zu hoherGang

7. Recherche des pannes. 7. Btisqueda de averias.(_Le moteur ne d6marre pas1. Manque de carburant dens le r6servoir.2. Bougie d'allumage d_fectue

Page 82

7. Ricerca guasti. 7. Het Iocaliseren van fouten.II motore non parte1. Manca il carburante.2. Difetto di candela.3. Collegamento della candela difetto

Page 83 - II motore non parte

8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservaci6n._The following steps should be taken when mowingseason is over:Clean the entire machine, esp

Page 84

8. Rismessaggio. 8. Stallen.(_) AI termlne della stagione effettuare i seguenti inter-venti:Puliretutto iltagliaerba e particolarmente sotto ilcoperch

Page 87

DECLARATION OF CONFORMITYThe Manufactum_.• E)ectrolux Home Product_ 172 Old EIIome Road, Orangeburg. SC 29115, USAHed_y declares that the machinery de

Page 88 - Printed in U.S.A

1. Reglas De SeguridadPrdcticas de Operaci6n Seguras para las Segadoras ConduciblesIMPORTANTE_TA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOSY LOS

Comments to this Manuals

No comments